See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

중국의 쟈스민 혁명, 그 둘 째주

중국에서의 쟈스민 혁명을 일으키려는 익명의 블로그 포스트는 베이징과 상하이에서 단지 소규모의 시위를 일으키는데 그쳤고, 언급된 나머지 11개 도시에서는 시위자들을 동원하는 데에 아예 실패했다. 그리고 한 주가 지났다. 오늘(2011년 2월 26일)에 중국 전역의 23개 도시 에서 두 번째 시위가 계획되어 있다.

중국인 학자, 저술가, 블로거인 란 윈페이는 정부 전복 음모로 지금 체포되어 있다. 사진은 레베카 맥키논의 플리커 계정에서 제공된 것이다.

지난 주 이후로 많은 사람들이 체포됐다. 베이징의 시위 현장은 공사장이 되어 버렸다각종 꽃 이름이 금지 단어에 올랐고 이 항목은 점점 늘어났다. (정부의 통제가) 점점 더 심해짐에 따라 꽃 이름은 인터넷 검열의 대상이 됐다. 이러한 조취들은 온라인상에서 쟈스민 우호적인 목소리를 잠재우는 데 별 효과가 없었다.

지금 중국은 트위터 이용자들의 분산서비스거부공격(DDoS)을 받는 것처럼 보이는데, 이에 따라 우마오당은 중국의 자유주의적 트위터 이용자들과 설전을 벌이기로 각오했다. 원자바오 중국 총리는 갑자기 일정을 조정해 일요일 아침에 네티즌과 대담 시간을 갖기로 했다.

글로벌 보이스 온라인(GVO) 중국팀의 트위터를 팔로우하면 일요일에 벌어지는 일들에 대한 글로벌 보이스의 영어 번역을 확인할 수 있다. 우리는 이 사회적 움직임에 동참하는 모든 사람들의 목소리를 모아서 대변하고자 한다. 그렇지 않으면 그들 모두의 의견이 2월 26일 쟈스민 혁명의 명분에 바친 익명의 이용자가 남긴 새로운 블로그 포스트와 비슷해지고 말 것이다.

民主的春天暖人心,让我们散步去

민주주의의 봄이 마음을 따뜻하게 한다. 우리 산책을 한 번 나가볼까.

茉莉花革命来了,她的脚步是那样清晰,听起来虽然不大,但每个向往民主的中国人心中都能感受到她,她是那样亲切,那样让人振奋。五千来被专制和残暴奴役的大地又重新萌动起来,春一样的感觉……不,这就是春天,春天已经来到,只不过是初春,民主之芽已经破土而出,这是实实在在春的感觉,暖人心的感觉。

쟈스민 혁명이 여기에 있다. 비록 그 목소리는 높지 않지만, 그녀의 발걸음 소리는 분명히 듣다. 그리고 민주주의를 소원하는 모든 중국인의 가슴 속에 느껴진다. 그녀의 관대함은 영감을 불러 일으킨다. 5000년의 독재적 지배와 잔혹한 노예화 끝에 이 위대한 땅은 다시 꿈틀거리기 시작한다. 봄과 마찬가지로… 아니 이것이 봄이다. 봄은 이미 왔다. 비록 아직 여전히 이른 봄이지만, 민주주의의 새싹은 땅에서 쏟아나고 있다. 우리에게 봄의 진정한 의미를 가져다 준다. 그 가슴 따스한 느낌을.

来吧,朋友们,不要再害怕冬的寒冷,它即将过去,让我们走出家门,走上广场,用我们心中的暖意呵护着民主之芽,只要我们坚持,总有一天她会茁壮成长。

记住那特殊的日子:2011年2月20日。

따라서 친구들이야 그 혹독한 겨울을 더 이상 두려워하지 말라. 그 시간은 이미 과거에 불과하다. 우리 집에서 나와 광장으로 나아가자. 우리 마음의 따스함으로 싹트는 민주주의를 맞자. 우리의 지속적인 의지를 통해서 그녀는 어느날 강하고 단단하게 성장할 것이다.

2011년 2월 20일, 이 특별한 날을 기억하라.

明天,也就是2011年2月27日也即将成为另一个特殊的日子。让我们用我们双脚把今后的每个周日都变成这样一个个特殊的日子。坚持就是胜利。未来的变化还很难预测,但不管怎样,既然天意在冥冥之中让我们找到了这个可行的方法,我们就不该放弃。这个方法的好处是,一旦约定,就可以让分散的每个人单独实施,一次成不了事,就两次、三次……,多次之后,总有一次会汇聚成民主之河,冲刷掉一切腐朽专制强加在我们身上的枷锁。

내일 2011년 2월 27일은 또 다른 특별할 날이 될 것이다. 우리의 두 발로 모든 일요일을 특별한 날로 만들자. 지속적인 의지가 승리를 이끈다. 미래에 무엇이 기다리고 있을 지는 불투명하다. 그러나 우리는 포기해서는 안 된다. 그것이 우리에게도 혜택을 가져다 줄 것이다. 한 번 결단을 내리면, 우리 각자, 우리 모두가 전진할 수 있다. 처음에는 실패하지 못할 수도 있다. 두 번째, 세 번째에도 그럴 수 있다. 그러나 계속하다 보면 우리는 민주주의의 강을 건널 것이다. 이 부패한 독재 정부가 우리를 억압한, 그 모든 사슬을 떨쳐낼 것이다.

当然,专制独裁者不会轻易放弃,它会用暴力来恐吓和镇压我们,恐吓已经开始,看国内网站上已经在首要位置出现“埃及火烧警察”的图片,这就是恐吓,这是它们惯用的伎俩,六四时它们就用这些招数,它们是人类历史上最卑鄙的一群人。然而,现在已然不同,网络发展,民智已开,民主潮流滚滚而来,它们已经是黔驴技穷。

将来的任何变化,都不要为所动摇,人人做到从我做起,坚持散步,广为宣传,攻破专制堡垒的那一天一定能到来!

走,那我们散步去!

물론, 독재 정부가 쉽게 포기할 리는 없다. 그들은 폭력을 사용해서 우리를 위협하고 억압할 것이다. 그 같은 위협은 이미 시작했다. 중국 대륙의 웹사이트에 헤드라인으로 걸려 있는 사진이 “이집트 경찰이 산 채로 불탔다.”인 것처럼 말이다. 협박은 분명히 존재한다. 그것이 그들의 전술이다. 이 같은 수많은 전술이 1989년에 사용됐다. 그들은 인류사에서 가장 비열한 사람들 중 한 명이다. 그러나, 오늘은 다를 것이다. 인터넷은 널리 퍼져 있다. 사람들은 현명하다. 그리고 민주주의의 파도는 몰아치기 시작했다. 우리의 시간이다.

앞에 있을 어떤 변화에도 굴복하지 마라. 함께, 우리는 넘어설 것이다. 우리는 모든 과정에서 인내할 것이며, 우리는 우리의 메시지를 확산시킬 것이고, 그 날이 오면 독재 정부의 철권 통치도 막을 내릴 것이다.

이제 함께 행동하자. 거리로 나가자!

첫 댓글 달기

Authors, please 로그인 »

가이드라인

  • 관리자가 모든 댓글을 리뷰합니다. 동일한 댓글 두 번 입력시 스팸으로 간주됩니다.
  • 타인을 배려하는 댓글을 남겨주세요. 외설적인 내용을 담고 있거나 특정 개인이나 집단에 인신 공격하는 댓글은 삭제합니다.