See all those languages up there? We translate Global Voices stories to make the world's citizen media available to everyone.

이집트: 인터넷 블랙홀

이 포스트는 2011 이집트 시위의 특별 보도내용이다.

지난 며칠 동안, 시위하는 이집트 사람들이 소셜미디어를 통해 시위를 조직하고 광고하면서 소셜미디어에 들어가는 것 자체에도 장애가 생겼다. 1월 25일에 트위터는 대대적으로 접근 차단되었고, 다음 날에는 페이스북이 차단되었다.  27일에는 두 사이트에 가끔씩 접속이 가능했다.

카이로에서 1월 28일(시위가 예정된 날) 오후 1시경, 카이로와 알렉산드리아에 이집트 사람들에게 인터넷 접속 자체가 불가능하다는 보도가 흘러나왔다. 몇 분 후, @iman_said는 트윗하였다:

yes, CNN confirms internet is down in ALL of Egypt. Egypt now is total blackhole #jan25 #egypt #SHAME

맞다. 이집트 전체에서 인터넷이 안 된다고 CNN에서 확인해주었다. 이집트는 이제 완전 블랙홀이다.

얼마 후, 남아프리카공화국에 있는 이집트 사람인 알라 아브드 엘 파타흐는 (@alaa)경고하였다:

we should be prepared for total mobile phone blackout tomorrow also (or at least in protest hotspots) #Jan25

우리는 내일 휴대폰이 차단될 경우에도 대비해야 한다 (적어도 시위가 크게 일어나는 장소에서라도)

이집트의 인터넷 정보차단에 대해 보도하던 미국인 제이콥 아펠바음(Jacob Appelbaum) (@ioerror)은 거의 완벽한 차단을 확인하며 이렇게 말하였다.

It sure looks like nearly all of Egypt is offline – only their SS7 network seems to be working. #jan25 #egypt

이집트 거의 대부분이 오프라인이다 – SS7네트워크만 작동하는 것 같다.

가족과 친구가 이집트에 있는 사람들은 트위터를 통해 당혹감과 걱정을 나타내었다. @alaa 는 이렇게설명하였다:

cell phones still working in egypt that's how I'm staying in touch, but service spotty in areas

핸드폰은 아직 이집트에서 작동하여서 나는 아직 사람들과 연락할 수 있다. 하지만 어떤 곳에서는 작동이 잘 안된다.

미국에서 보는 시각은 희망적이다. 국무부 장관 힐러리 클린턴의 혁신분야 자문관인 알렉 로스 (@alecjross) 아랍어로 이렇게 트윗하였다.

أننا ندعو السلطات المصرية أن تسمح بالاحتجاجات السلمية ، كما ندعو أن تمتنع عن التدخل في وسائل التواصل الاجتماعي #jan25 #Egypt
우리는 이집트 정부가 평화적인 시위를 할 수 있도록 하며, 소셜미디어의 도구를 막지 않기를 촉구한다.

이런 방해에도 불구하고, 아직 인터넷이 되는 소수 이집트인들은 이 뉴스가 세계로 퍼지기를 희망하며 트윗하고 있다. 이 정전의 빛이 되기 위하여 글로벌 보이스는 앞으로 며칠간 전화와 다른 수단을 통하여 제보하도록 할 것이다.

1 댓글

댓글 참여

Authors, please 로그인 »

가이드라인

  • 관리자가 모든 댓글을 리뷰합니다. 동일한 댓글 두 번 입력시 스팸으로 간주됩니다.
  • 타인을 배려하는 댓글을 남겨주세요. 외설적인 내용을 담고 있거나 특정 개인이나 집단에 인신 공격하는 댓글은 삭제합니다.